top of page

"Shanghainese really hits the spot!"
"Blossoms Shanghai" makes the Shanghainese resonate on and off the screen

After much anticipation, renowned Hong Kong director Wong Kar-wai's new 30-episode drama "Blossoms Shanghai" premiered on Dec. 27 on Tencent Video.

Set in Shanghai in 1992, the story centers around a Shanghainese man named A Bao who lives in the city. The drama of the same name, based on Jin Yucheng's long novel "Blossoms Shanghai", gained high attention as soon as it started airing. Unlike other dramas, "Blossoms Shanghai" has two versions, the Shanghai version and the Mandarin version, which started airing at the same time, and has received unanimous praise from viewers. Especially the Shanghai version has made the Shanghai language resonate on and off the screen.

​

"Blossoms Shanghai" is not only a Shanghai original, Shanghai production, more importantly, most of the local actors and actresses in Shanghai, in authentic Shanghainese to everyone interpretation of a group of courage to fight, to break through, to the true and sincere struggles, each small characters of the fate of the gears turn, there is no less than a sound of the Shanghai language, but also to show a gorgeous and prosperous and flourishing nineties in Shanghai. Among them, the master of the role of uncle Yau Ben-chang a debut, its authentic traditional Shanghainese so that many 70, 80 said is their own fathers, grandparents generation of Shanghainese pronunciation, the original flavor, as if back to childhood and the older generation of the conversation scene, touching. After the broadcast of "Blossoms Shanghai", social media such as Jittery Voice and Little Red Book also triggered a Blossoms Shanghai effect, and many local Shanghai bloggers have gone to the landmarks in the TV series, setting off a wave of Shanghainese vlogging. It can be said that the broadcast of "Blossoms Shanghai" has brought Shanghai people's recognition of Shanghainese to an unprecedented level, and many foreign viewers have also said "I like it too much! Shanghainese really hits the spot!"

​
The Shanghai version of "Blossoms Shanghai" has become a hot topic, causing people to focus on Shanghainese, and even the popularity of concepts such as the sharp group sound and the text-reading white reading has increased, but many people also questioned whether the actors speak standard Shanghainese. For example, in a scene where Lingzi asks A Bao for the renovation fee, she says "200,000", and many young people say that "20" should not be "nian", but this is unique to the language of that era. In fact, this is a unique feature of the language of that era. In order to show the face of the 1990s, there are many words in "Blossoms Shanghai" that are pronounced slightly differently from today's pronunciation. These words include "yao" and "ye", "chang" and "shang" in Shanghainese, which are now indistinguishable. So this is a natural law of language change, and it's all right. The fact that "Blossoms Shanghai" can restore the language and environment of the 1990s is already a surprise to the audience.


The public said that the Shanghai language is the root of Shanghai culcure, nowadays there are not many children who can speak Shanghainese, and the adults have been led to speak Mandarin, so the so-called skin does not exist, and the hair will not be attached to it. If Shanghai language is not emphasized, it is really in danger. The broadcast of "Blossoms Shanghai" once again aroused everyone's attention to Shanghai language, and if everyone speaks Shanghai dialect, the root of Shanghai dialect will be retained. People believe that this drama has made a great contribution to the inheritance of the Shanghai dialect, and that the inheritance and protection of the Shanghai dialect has become the consensus of the majority of Shanghai citizens, and is an important initiative to enhance cultural confidence. The public expects and believes that there will be more and better Shanghainese movie and TV works presented to the audience in the future, and also hopes that there will be more excellent experts deeply involved in telling Shanghai stories in Shanghainese, which carries the cultural genes of Shanghai.


In recent years, a number of Shanghai-language movies such as "Love Myth" and plays such as "Blossoms Shanghai", "Thunderstorm" and "The Song of Eternal Hatred" have set off a Shanghai-language boom. Shanghai-themed literary works have stirred new enthusiasm and imagination for city life and literary creation, and given Shanghai citizens greater confidence in the cultural heritage of the Shanghai dialect.
The dialect itself is the cultural lineage, the accent, and the emotional support. The fine, sinewy, rhythm of the Shanghainese version of Blossoms Shanghai, embedded in the legendary and mundane, interweaves a unique sea style and conveys the city's distinctive temperament and diversified charms.

bottom of page